Detaily titulu
Havran a jiné básně

Částečně anglický text; Svazek je doplněn i o další soudobé překlady titulní básně, která je zde navíc otištěna i v originální podobě. O přetlumočení "Havrana" se kromě Vrchlického dále pokusili Vratislav Kazimír Šembera, Augustin Eugen Mužík a Karel Dostál Lutinov. Všech ostatních dvaatřicet Poeových textů, obsažených v tomto souboru, pak převedl do češtiny Jaroslav Vrchlický. Právě jeho překlady, vznikající už od osmdesátých let 19. století, se na dlouhou dobu staly nejúspěšnějšími verzemi, které tvorbu významného amerického básníka přibližovaly a představovaly českému čtenáři. A je nesporně Vrchlického zásluhou, že díky jeho na tehdejší dobu mistrnému přetlumočení jméno Edgara Allan Poea rázem proniklo do širšího literárního povědomí.;

Autor Vrchlický, Jaroslav, - Osobní jméno
Poe, Edgar Allan - Osobní jméno
Šembera, Vratislav Kazimír, - Osobní jméno
Mužík, Augustin Eugen, - Osobní jméno
Dostál-Lutinov, Karel, - Osobní jméno
Vydání
ISBN/ISSN 978-80-7390-165-3
Forma, žánr
Skupina Konspektu
Edice
Druh dokumentu kniha
Jazyk anglicky
Vydavatel
Rok vydání
Místo vydání
Popis (rozsah) 105 stran
Specifické informace
Příloha
GENERUJI SEZNAM...
Signatura
Dostupnost
GENERUJI SEZNAM...